Роман, проза
Аля вышла за Никиту замуж, хотя любила его отца, знаменитого советского режиссера. Ситуация осложнилась еще и тем, что отец и сын оказались соперниками не только в любви, но и в профессиональном деле. Этим троим не ужиться вместе, но и друг без друга они тоже не могут.
Ее отвага и бесстрашие стали легендой в журналистских кругах. Лика казалась циничной, уверенной в себе, однако под жесткой оболочкой скрывалась маленькая девочка, воспитанная бабкой-продмагшей, у которой не забалуешь. Лика бежит от любви, не решаясь до конца довериться мужчине… Но однажды, оставшись одна, она вспоминает о том, кто хотел заботиться о ней пятнадцать лет назад, и понимает, что это единственный человек, который ее любил. Вот только откликнется ли он на призыв теперь, когда потеряно уже столько времени?
Геннадий Михайлович Карпунин родился в 1958 году в подмосковном городе Щербинка. Окончил МАДИ. Работал в районных газетах, был главным редактором региональной газеты «Московия», сотрудничал с московскими издательствами. Поэт, прозаик. Печатался в различных газетах и журналах. Автор более десятка книг прозы и поэтических сборников. Среди них – «Чистые пруды» (1996), «Ночной портье» (1996), «Я с тобой, моя Русь!..» (1999), «Куст ракитовый» (2003), роман «Часовых дел мастер» (2008), книга повестей «Мальчик из подворотни» и «Прощёное воскресенье» (2006). Живёт в г. Щербинка Московской области.<br /> <br /> Повести Геннадия Карпунина написаны в лучших традициях русской литературы. Здесь нет стрельбы и бандитских разборок, не найдет здесь читатель "закрученного сюжета" и грубых "откровенных" сцен. Тем не менее, за обыденным языком героев и плавно развивающимся сюжетом скрываются почти шекспировские трагедии, вызывающие тем более сильный отклик, что герои обеих повестей - наши современники. Книга рассчитана на широкий круг читателей, не утративших вкуса к литературе и любви к ближним, несмотря на массированное навязывание пошлости в современном искусстве.<br /> <br /> Прозаик и поэт Геннадий Карпунин включил в свою новую книгу две повести: «Прощеное воскресенье» и «Мальчик из подворотни». Обе они пришли в литературу из сегодняшней жизни и обе возвращаются в неё. Суть их выражена в эпиграфе к «Прощеному воскресенью», в Евангельских словах Спасителя: «Иду от вас и приду к вам». Именно таков труд настоящего писателя - он пропуска¬ет впечатления пережитого через свое серд¬це, напитывает их своими переживаниями и возвращает уже обновленными и заряженны¬ми энергией его чувств. Расходование чувств и есть та самая писательская жертвенность, по мере которой читатель безошибочно угадывает, кто этот писатель, о себе он заботится или о людях. Несомненно, Геннадий Карпунин принадлежит к тем писателям, для которых на первом месте забота о человеке.<br /> <br /> В повестях книги есть внутренняя перекличка - обе они о невеселых судьбах, обе обнаженно правдивы, обе о современности и обе о том, как отсутствие любви убивает человека. Мальчишка- подранок, видящий счастье жизни в голубях, так как люди злы и жестоки, и взрослый мужчина, потерявший жену и теряющий дочь, - это ли герои прозы? Но какова жизнь, таковы и герои. И впечатление от повестей было бы безотрадным, если бы не сама проза Карпунина, светлая и жизнеутверждающая. И берет он в герои людей совестливых, честных, отдающих себя, забывающих о себе. Ни на кого не держит зла уходящий от нас ученый Болтников, мы слышим его голос уже как бы из потустороннего мира, и таково чудо прозы — он приходит в нашу жизнь и остается с нами. Как и мальчишка и подворотни.
Исторический роман известного в прошлом веке историка и писателя Евгенияа Карновича (1824–1885) посвящен секретной странице русской истории — «Лопухинскому делу», «заговору» придворных дам против императрицы Елизаветы Петровны. В центре повествования — клубок дворцовых, политических, любовных интриг, жертвами которых стали невинные люди. Основанный на документальных источниках, роман достоверно воссоздает быт, нравы и судьбы людей елизаветинской эпохи.
Популярная повесть известного в свое время писателя Евгения Карновича (1824 - 1885 гг.). Герои её - мальтийский рыцарь граф Юлий Литта и знатная дама Екатерина Скавронская. Описания их романтических судеб даны автором на широком историческом фоне. Читатель, увлеченный сюжетной интригой, узнает об эпохе Павла I многое из того, что со временем оказалось прочно забытым.
Роман весьма известного до революции прозаика, историка, публициста Евгения Петровича Карновича (1824 – 1885) рассказывает о дворцовых переворотах 1740 – 1741 годов в России. Главное внимание уделяет автор личности «правительницы» Анны Леопольдовны, оказавшейся на российском троне после смерти Анны Иоановны. Роман "Любовь и корона" посвящен полному драматизма периоду истории России, когда две молодые соперницы-родственницы считали каждая себя вправе обладать русской императорской короной. Приверженцы цесаревны Елизаветы Петровны, действуя смело и решительно, лишили власти принцессу Анну Леопольдовну, собиравшуюся уже объявить себя царствующей государыней. Обстоятельства, предшествующие этому государственному перевороту и последовавшие за ним, положены автором в основу сюжета романа.
Книга воспоминаний Героя Советского Союза генерал-майора в отставке Федора Васильевича Карлова посвящена подвигам воинов 163-й Ромненско-Киевской, ордена Ленина, Краснознаменной, орденов Суворова и Кутузова стрелковой дивизии во время освобождения Украины, а также территории Румынии, Венгрии, Чехословакии, Австрии от гитлеровской оккупации. Автор воссоздает образы многих героев прошедших боев, используя при этом богатый фактический материал, письма ветеранов дивизии.
Уже первая публикация рассказа «Игра Эндера» принесла Орсону Скотту Карду огромную популярность, и с тех пор его творчество вызывает непреходящий интерес у читателей многих стран мира. Невероятные хитросплетения сюжетов и неожиданные развязки взять хотя бы, к примеру, истории о человеке, которому суждено пережить тысячу смертей, о мальчике-суперкомпьютере, о смертельно опасных играх на скоростном шоссе или о девочке-инвалиде, удивительно поющей во сне, — характерны практически для каждого произведения Карда. Но даже для искушенных любителей фантастики необычные, зачастую парадоксальные рассказы признанного мастера жанра, яркой звезды на литературном небосклоне конца ХХ столетия станут настоящим открытием — быть может, неожиданным, но, безусловно, завораживающим. Тем более что почти все произведения, вошедшие в этот сборник, впервые публикуются на русском языке.
Все пять романов, включенные известным советским писателем Лизарем Карелиным в настоящий сборник, получили признание и широкий читательский отклик.Новая книга не просто сводит под обложкой произведения писателя, написанные в разные годы. Романы, вошедшие в нее, перекликаются сюжетно, имеют единую географию. В каждом из них острота ситуаций и художественная точность пера позволяют писателю выйти на широкие социальные обобщения.<br /> <br />
Жил-был такой Вадим Удальцов (фамилия говорящая), бывший подполковник из “Альфы”, а ныне глава винно-водочного бизнеса, наживал зеленые миллионы и вдруг почувствовал, что спина мерзнет — мишенью себя почувствовал. И решил “рвануть”. Да не куда-нибудь за кордон, а на русский Север, туда, где и дорог-то железных нет. Бизнес был у Вадима сомнительный, зато душа русская, и вот, под влиянием скромной северной красы стала она потихоньку светлеть. Прибыл Удальцов в старинный, почти не тронутый зловещим прогрессом городок, снял комнату в старинном же, по-старинному богатом доме и влюбился во внучку хозяйки...
Как известно - мысль материальна. Иногда творческая фантазия может поменять нашу жизнь. И не только нашу. Энергия творческого потенциала человека ещё является большой тайной для современной науки. Вот об этом наш рассказ.
Сказание о ратнике, которого царь отправил к Бабе Яге за Знанием. Сказка с вечным сюжетом о познании мира и себя в нём, выполнена в оригинальном жанре музыкального аудиоспектакля с авторской музыкой.
В 1958 году, в Буэнос-Айресе, на средства автора, не известного в литературном мире, вышел тиражом в тысячу экземпляров исторический роман «Ярлык великого хана», повествующий о жестоких междоусобицах русских князей в пору татаро-монгольского ига, жертвой которых стал молодой князь Василий Карачевский. Впрочем, немногие из читателей, преимущественно земляков, могли вспомнить, что Каратеев уже печатался как очеркист и выпустил документальные книги о судьбе русских эмигрантов на Балканах и в Южной Америке. Аргентина (заметим, как и весь субконтинент) считалась, и, вероятно, не без оснований, некоей культурной провинцией русского зарубежья. Хотя в результате второй мировой войны, по крайней мере вне волны повторной эмиграции – из Китая и Балкан (с их центрами в Харбине и в Белграде) – выплеснулись широко, от Австралии до Южной Америки, литературными столицами по-прежнему оставались русский Париж (правда, заметно ослабевший) и русский Нью-Йорк (во многом усилившийся за его счет). Поэтому удивительно было появление в далеком Буэнос-Айресе романа М. Каратеева, вызвавшего восторженные отклики критики и читателей в тех русских диаспорах, куда он мог попасть при скромности тиража…<br /> <br /> Первый роман «Ярлык великого хана» повествует о судьбе карачевского князя Василия: в результате сговора родственников-князей он теряет княжество — «ярлык великого хана» отдан другому князю. Василий едет в Орду восстанавливать справедливость.