Роман, проза
"Брегет" А. Куприна, это рассказ про немыслимые совпадения, которые могут привести к самым трагическим последствиям.<br /> — Ты говоришь — случайности, — произнес вдруг Василий Филиппович, грузно повертываясь в своем кресле и заслоняясь рукой от света, — а ты знаешь ли, что жизнь иногда возьмет да удерет такую шутку, что никакой твой романист ничего подобного не придумает?
За несколько веков до Рождества Христова некий могущественный народ покорил своей власти весь Индостан. Эти суровые люди поклонялись лишь одному существу — женщине, которую называли богиней смерти. Её никто никогда не видел, но все верили, что она бессмертна и красота её неувядаема. Ряд славнейших юношей всегда был готов пройти тяжелые испытания ради величайшей чести стать её мужем на 12 часов. Сын знатного раджи Аль-Исса тоже посвятил себя богине смерти. И вот пробил час, когда ему позволено обладать прекраснейшей женщиной страны...
Небольшой городок на окраине безымянной Империи взбудоражен известием о скором нападении племен варваров из приграничных пустынь. Прибывший из сердца Империи полковник, готовый извести всякого, лишь бы выбить из человека нужные показания. Городской судья, не желающий поддаваться панике и в результате из обвинителя превратившийся в обвиняемого. Пленная девушка, которая для судьи становится объектом чувственно-религиозного поклонения.<br /> <br /> Роман-притча, роман-метафора, напоминающий безумные фантазии Кафки, Беккета и Буццати.
Роман Нобелевского лауреата Джозефа Максвелла Кутзее — это, скорее, «манифест взаимоотношений». В центре этого «манифеста» — история жизни вымышленной австралийской писательницы Элизабет Костелло. Ей — 66 лет, ее книги признаны во всем мире, она выступает с лекциями, ведет дискуссии в академических кругах, рецензирует труды своих коллег. У нее есть слава и успех. В ее произведениях присутствуют секс, ревность, ярость, страсть, описания ее граничат с непристойностью, несут в себе смятение и постоянные сомнения. Но, как это всегда бывает, только наедине с собой, Элизабет Костелло может быть абсолютно откровенной. Именно в такие моменты, обозревая свою жизнь, писательница может оценить степень искренности своей жизненной и литературной позиции, становясь судьей сама себе.
Мужчина и мальчик пересекли моря и океаны, чтобы добраться до новой земли. Здесь каждый из них получил имя и возраст, а ещё место в лагере, расположенном в пустыни, на время изучения испанского, языка их новой родины. Уже как Саймон и Дэвид они продолжают свой путь в центр для новых эммигрантов в городе Новилла, в котором очень вежливые чиновники не слишком спешат помогать вновь прибывшим.<br /> <br /> Саймон находит работу на погрузке зерна на корабли. Эта тяжёлая изнурительная и незнакомая работа, но постепенно он сближается с портовыми грузчиками, которые во время перерывов ведут философские беседы о достоинстве труда, и становится частью их компании.<br /> <br /> Теперь Саймон предстоит ещё одно важное дело — он должен найти новую мать для мальчика. Хотя как и все, кто переехал в другую страну он постарался забыть всё, что было в прошлом, ему кажется, что он узнает её, как только увидит. И действительно, когда Саймон во время прогулки с мальчиком загородом встречает взгляд одной женщины, у него возникает уверенность, что это та, кого он искал.<br /> <br /> Новая мама Дэвида понимает, что он — выдающийся ребёнок с развитым воображением, полный необычных идей о мире. Но администрация школы, в которой он учится, расценивает его необычность как бунтарство и пытается отправить Саймона в спецшколу. И теперь его родителям необходимо защитить своего сына.
Она мечтала о журавлях и не замечала синицу, сидящую на ладони...
Сюжет аудиокниги, как всегда у Кутзее, закручен и головокружителен: это история крушения жизни преуспевающего профессора Кейптаунского университета. Вступив в связь со своей студенткой, он теряет работу, друзей, положение в обществе. Его дочь, подвергающаяся насилию со стороны негров-аборигенов, и сочиняемая профессором опера о Байроне и итальянской возлюбленной великого поэта, с которой главный герой отождествляет себя…
Бывает, что короткие детские годы вмещают в себя горе и радость целой взрослой жизни. И только пройдя через ад, можно по-настоящему оценить величайшее счастье, которое большинству кажется обыденным…
Трогательная, не лишенная юмора романтическая история о любви двух пожилых людей.
В недоступной горной долине есть страна Эрнотерра. У короля этой страны, Эрна XXIII, родилась некрасивая дочь. Чтобы она не разочаровалась в себе, во всей стране уничтожили зеркала. Но когда девочка подросла, никто не хотел брать её замуж. Женихом для неё стал пришелец из внешнего мира, такой же безобразный, как и сама принцесса.
Человеческое горе раскрывает истинную сущность не только того, в чей дом оно постучалось. Оно проверяет на вшивость и других — тех, кто рядом…
Писаный ядрено-черными красками, рассказ повествует о людской жестокости и беспросветности горя и отчаянья, в которое погружается человек русской глубинки, с малолетства окруженный пьянством и злобой. И тогда лучом света в этом омуте становится собака - такая же измученная и изуродованная жизнью, но сохранившая заложенное Творцом умение любить...
Письмо, проникнутое высокими чувствами, от обречённой на скорую смерть молодой девушки........<br /> Впервые опубликован 26 января 1901 года под заглавием «Больничный цветок (Из женских писем)» в газете «Одесские новости» (№ 5195); в 1905 г. рассказ был переозаглавлен в «Сентиментальный роман».
Южноафриканская республика. XX-й век. Времена Апартеида.<br /> <br /> Михаэл вместе с больной матерью, не дождавшись разрешения на выезд из города, решает покинуть Кейптаун, где идут военные действия. Собрав свои нехитрые пожитки, они отправляются в Принс-Альберт, на ферму, где родилась его мать...
«Осень в Петербурге» — роман о Достоевском, тайно приехавшем из-за границы в Петербург для выяснения обстоятельств самоубийства (или убийства) его приемного сына. Пытаясь разобраться в случившемся, Достоевский встречается с людьми, странно напоминающими персонажей его прошлых и будущих произведений. Одним из достоинств романа является точность воссоздания мира и Петербурга Достоевского.
«Мастер!» — воскликнул известный советский критик Анатолий Бочаров в одной из своих статей, заканчивая разбор рассказа Анатолия Курчаткина «Хозяйка кооперативной квартиры». С той поры прошло тридцать лет, но всякий раз, читая прозу писателя, хочется повторить это определение критика. Герой нового романа Анатолия Курчаткина «Полёт шмеля» — талантливый поэт, неординарная личность. Середина шестидесятых ушедшего века, поднятая в воздух по тревоге стратегическая авиация СССР с ядерными бомбами на борту, и середина первого десятилетия нового века, встреча на лыжне в парке «Сокольники» с кремлевским чиновником, передача тому требуемого «отката» в виде пачек «зеленых» — это всё жизнь героя. Два повествовательных потока, исторический и современный, текут одновременно, рисуя для читателя ясный и выразительный портрет времени.