Гектор Мало (Эктор Анри Мало, фр. Hector Henri Malot; 20 мая 1830, Ла-Буй, департамент Нижняя Сена, Франция — 17 июля 1907, Фонтене-су-Буа, департамент Сена, Франция) — французский писатель.
Французский романист. Сын нотариуса. Учился в Руане, затем в Париже. Начал литературную деятельность журнальными очерками и заметками. За свою жизнь Гектор Мало написал около шестидесяти романов. Наиболее популярными по сей день остаются его романы для детей: «Ромен Кальбри», «Без семьи», «В семье». Остальные романы Мало адресованы взрослой публике. Они пользовались популярностью вплоть до 1930-х годов и были переведены на множество языков.
Первую популярность Мало принесла его трилогия «Жертвы любви», состоявшая из книг «Любовники», «Супруги» и «Дети». После он был автором фельетонов, выходивших в популярных тогда журналах «Le Siècle» (Век) «Le Temps» (Время).
Стиль произведений Мало очень личный, он почти всегда присутствует в них, оценивает своих персонажей, сопереживает им. Посредством своих произведений Мало пытается указать на изъяны и провести в жизнь свои либеральные идеи. В «Le Roman de mes Romans» (Роман моих Романов), он ссылается на Стендаля, впервые употребившего метафору зеркала для описания своих свои романы. Эмиль Золя часто критиковал Мало за то, что он слишком выделяется в своих романах, превращая их из повествования в изложение своих идеалов.
Гектор Мало был человеком прямым и честным не только на словах, но и на деле. Журналисты даже прозвании его «Честный Мало». Мало был близким другом Жюля Валлеса, их объединяли политические взгляды. Когда Валлес был в Лондонской ссылке, Мало помогал ему деньгами и поддерживал морально. Именно благодаря поддержке Мало рукопись «L’enfant» (Дитя) смогла увидеть свет.
До сих пор переиздаются три произведения Мало, написанные им для детей: «Ромен Кальбри» (Romain Kalbris, 1867), «Без семьи» (Sans famille, 1878), «В семье» (En famille, 1893). Повесть «Без семьи» сделалась во Франции классической детской книгой, по которой в школах изучают родной язык.
Эти книги Мало стали достоянием европейской литературы; они переведены и на русский язык. Реализм их весьма условен, с сильной долей идеализации и сентиментализма, которые вообще характеризуют повести для детей этой эпохи. Сюжеты увлекательны и мастерски разработаны, повышение интереса юного читателя достигается техникой тайн, — подлинное имя и положение героев вскрываются лишь в конце романов.