Оцените книгу
Аннотация книги "Вымя Вавилонской Коровы" - Борис Кригер
Аудиокнига Вымя Вавилонской Коровы - Борис Кригер
Недалеко от того места, где строилась Вавилонская Башня паслась корова. Ее мало занимало, что башня росла до неба, что потом ее Бог разрушил, и чтобы снова ее не строили строителям навязал разные языки, ну, очевидно, чтобы они не смогли договориться.
Но дело в том, что молоко у этой коровы стало необыкновенное. Всякий кто его отведал принимался учить языки. Видимо, я был одним из них. Так вымя вавилонской коровы заставило меня освоить с пол дюжины языков, точное количетсво коих я все время забываю, потому что сбиваюсь со счета.
Зачем мне это надо? Космополитизм? Любовь к людям? Хвастовство? Наверное и то, и другое и третье.
В наше время, когда существует переводчик Гугл и другие способы легко переводить с практически любого языка на родной и обратно, казалось бы, учить языки – пустая трата времени. Может быть мне нравится таким образом напрягать мой мозг? Увы, четкого ответа я для себя не нашел.
С девятнадцати лет мне пришлось постигать иврит, которым я овладел весьма недурно, настолько, что долгое время считал его своим вторым языком. Живя в Иерусалиме я освоил азы арабского, потому что работал и тесно общался с этими веселыми ребятами.
Потом мне приспичило обосноваться в Норвегии, и там я выучился с трудом разбирать комунальные счета и даже говорить на базисном уровне.
Дальше двадцать лет в Канаде отполировали мой английский. Лет в тридцать пять я завел себе хобби учить языки и нанимал частных учителей по французскому, немецкому, испанскому и китайскому.
В бытность свою православным священником я освоил церковно-славянский и стал легко понимать украинский и сербский.
Так же я бился над латынью, санскритом и древнегреческим, но они мне практически не дались. Как знать. Я пока не умер, может еще и одолею...
Эта книга о моей странной языкастой страсти... Ведь это так замечательно показывать этому миру язык на разных языках!!!
Но дело в том, что молоко у этой коровы стало необыкновенное. Всякий кто его отведал принимался учить языки. Видимо, я был одним из них. Так вымя вавилонской коровы заставило меня освоить с пол дюжины языков, точное количетсво коих я все время забываю, потому что сбиваюсь со счета.
Зачем мне это надо? Космополитизм? Любовь к людям? Хвастовство? Наверное и то, и другое и третье.
В наше время, когда существует переводчик Гугл и другие способы легко переводить с практически любого языка на родной и обратно, казалось бы, учить языки – пустая трата времени. Может быть мне нравится таким образом напрягать мой мозг? Увы, четкого ответа я для себя не нашел.
С девятнадцати лет мне пришлось постигать иврит, которым я овладел весьма недурно, настолько, что долгое время считал его своим вторым языком. Живя в Иерусалиме я освоил азы арабского, потому что работал и тесно общался с этими веселыми ребятами.
Потом мне приспичило обосноваться в Норвегии, и там я выучился с трудом разбирать комунальные счета и даже говорить на базисном уровне.
Дальше двадцать лет в Канаде отполировали мой английский. Лет в тридцать пять я завел себе хобби учить языки и нанимал частных учителей по французскому, немецкому, испанскому и китайскому.
В бытность свою православным священником я освоил церковно-славянский и стал легко понимать украинский и сербский.
Так же я бился над латынью, санскритом и древнегреческим, но они мне практически не дались. Как знать. Я пока не умер, может еще и одолею...
Эта книга о моей странной языкастой страсти... Ведь это так замечательно показывать этому миру язык на разных языках!!!
Оставьте свой комментарий