Оцените книгу
Аннотация книги "Ченслер" - Жюль Верн
Аудиокнига Ченслер - Жюль Верн
Самое страшное произведение Верна! Автор мастерски показывает весь трагизм ситуации, обреченность пленников плота на скорую смерть в мрачных тонах: море, жара, худой плот, голод...
На создание романа Жюля Верна вдохновила настоящая катастрофа, произошедшая в 1816 году с французским фрегатом «Медуза», и последующие злоключения его команды и пассажиров. Эта история была очень широко известна в то время, позже ее участники написали книгу о своих странствиях. Отдельные эпизоды и детали для романа автор почерпнул в отчетах о кораблекрушениях, которые публиковались в морском ежегоднике Великобритании.
Автор создавал роман в июле – сентябре 1870 года на борту своей яхты «Сен-Мишель». В это время шла франко-прусская война — писатель со своим кораблем был зачислен в «береговую стражу», и патрулировал бухту Соммы. Другой источник указывает, что работа началась в 1871 году.
Издатель Этцель, ознакомившись с романом, отметил его пугающие реализм и жестокость.
В 1876 году роман был напечатан на русском языке в Петербурге, в переводе Марко Вовчка, под заглавием «На море» — это был последний из четырнадцати романов Жюля Верна, переведенных ею.
На создание романа Жюля Верна вдохновила настоящая катастрофа, произошедшая в 1816 году с французским фрегатом «Медуза», и последующие злоключения его команды и пассажиров. Эта история была очень широко известна в то время, позже ее участники написали книгу о своих странствиях. Отдельные эпизоды и детали для романа автор почерпнул в отчетах о кораблекрушениях, которые публиковались в морском ежегоднике Великобритании.
Автор создавал роман в июле – сентябре 1870 года на борту своей яхты «Сен-Мишель». В это время шла франко-прусская война — писатель со своим кораблем был зачислен в «береговую стражу», и патрулировал бухту Соммы. Другой источник указывает, что работа началась в 1871 году.
Издатель Этцель, ознакомившись с романом, отметил его пугающие реализм и жестокость.
В 1876 году роман был напечатан на русском языке в Петербурге, в переводе Марко Вовчка, под заглавием «На море» — это был последний из четырнадцати романов Жюля Верна, переведенных ею.
Оставьте свой комментарий